3.7 C
Kóka
quinta-feira, 2024/04/25  12:30
spot_imgspot_imgspot_imgspot_img

Capoere 2016 será realizado nos dias 6 e 7 de agosto em Shiga

Capoere 2016 será realizado nos dias 6 e 7 de agosto em Shiga. A grande confraternização dos praticantes de capoeira no Japão acontecerá nos dias 6 e 7 de agosto de 2016, às margens do Lago Biwako, na província de Shiga.foto 759

O evento, organizado pelo Centro Cultural de Capoeira Garra, tendo como responsável o

Image00277
Professor Cassiano Kenji Katayama

Professor Cassiano Kenji Katayama, conhecido na comunidade como Kenji, terá várias atividades, veja a programação abaixo:

Data: 6 e 7 de agosto de 2016
Local: 56beach
Endereco: http://www.56beach.com/portfolio/map.html
Japão 523-0072
日時: 2016年 8月 6日 & 7日
場所: 56beach
住所: http://www.56beach.com/portfolio/map.html

Programacao do Capoere 2016
2016カポエレプログラム

Sabado-dia 6.
6日-土曜日。

Abertura do evento
イベントオープニング
13:00 às 13:30

Work-shop 1
13:30 as 15:00
Tribo da Lua
Mestre Mandela
Apanha a laranja no chão tico-tico.

Work-shop 2
16:00 as 17:00
Grupo Cordão de Ouro
Yuki Porunga
Movimento e expressão.

Roda
ホーダ
17:00 as 18:00

Churrasco festa
シュハースコパーティー
18:00 as 21:00


Domingo-dia 7
7日-日曜日。

Work-shop 3
9:00 as 10:00
CAPOEIRA BESOURO MANGANGÁ Japão
Guaxini
Uso de fintas.

Limpeza do Biwako
琵琶湖の掃除
10:00 as 11:00

Work-shop 4
15:00 as 16:00
Grupo Capoeira Aché Pernambuco
Instrutor Borracha
Movimentos de acrobacias dentro do jogo.

Batizado e troca de cordas do Centro Cultural de Capoeira Garra
ガーハのバチザード
16:30 as 18:00
O batizado é isento de taxas de participacao
バチザードは無料です。

18:00
Finalização do evento.


Ficha de inscrição Capoere 2016

Aos interessados preencher os seguintes itens e enviar por e-mail a capoerejapan@gmail.com ate o dia de reserva desejado.

Ficha de inscricao
Nome:
Grupo:
E-mail address:
Tel:
Plano:
Dias de participacao:
Taxa de participacao:
Tamanho da camisa:

Plano 1
Adultos
Dois meses de antecedencia
(efetuando o depósito até o dia 30 de junho)

Adultos
Dias 6 e 7 = 12,000円
Dia 6 = 8,000円
Dia 7 = 8,000円

Crianças
Dia 6 e 7 = 9,000円
Dia 6 = 6,000円
Dia 7 = 6,000円

Plano 2
Adultos
Um Mês de antecedência
(efetuando o pagamento até o dia 31 de julho)

Adultos
Dias 6 e 7 = 13,000円
Dia 6 = 8,500円
Dia 7 = 8,500円

Criancas
Dias 6 & 7 = 10,000円
Dia 6 = 7,000円
Dia 7 = 7,000円

Tamanho da camisa
150
S
M
L
LL
Camisa inclusa aos participantes que optarem pelo plano 1, e ou 2.

Plano 3
Pagamento no ato da entrada
Adultos
Dias 6 e 7 = 14,000円
Dia 6 = 9,000円
Dia 7 = 9,000円

Criancas
Dias 6 e 7 = 10,500円
Dia 6 = 7,500円
Dia 7 = 7,500円
Aos participantes que optarem pelo plano 3 não distribuiremos camisa.

Em caso de cancelamento haverá devolução total da taxa de participação na condição de nos informar sobre o mesmo até no máximo dia 30 de junho.
Passando dessa data não poderemos realizar a devolução da taxa de participação, contamos com a compreensão, e a colaboração de todos.

Axe

2016年カポエレ申込書

必要事項をご記入の上、こちらのメールアドレスcapoerejapan@gmail.comまで送信して下さい。

申込書
名前:
グループ名:
メールアドレス:
電話番号:
プラン名:
参加日:
参加費:
Tシャツサイズ:

プラン1:2ヶ月前予約
( 6月30日までの参加費振り込み)

大人
6日 & 7日 = 12,000円
6日 = 8,000円
7日 = 8,000円

子供
6日 & 日 = 9,000円
6日 = 6,000円
7日 = 6,000円

プラン2:1ヶ月前予約
( 7月31日まで参加費振り込み)

大人
6日 & 7日= 13,000円
6日 = 8,500円
7日 = 8,500円

子供
6日 & 7日 = 10,000円
6日 = 7,000円
7日 = 7,000円

プラン1、2のみTシャツがあります。

Tシャツサイズ
150
S
M
L
LL

プラン3:当日予約
大人
6日 & 7日 = 14,000円
6日 = 9,000円
7日 = 9,000円

子供
6日 & 7日 = 10,500円
6日 = 7,500円
7日 = 7,500円
プラン3はT-シャツがありません。

※参加費振込み後にキャンセルされる場合は、6月30日までに御連絡ください。返金させていただきます。それ以降になりますと、Tシャツ作製や諸経費の都合上、返金することができなくなりますので、ご注意くださいませ。


Aviso

Apenas uma pessoa ( Lider ) de cada grupo poderá ingressar isento da taxa de participação do Capoere, quanto aos demais
( Instrutores, Formados, Professores, Contra-Mestre, e ou Mestres ) a taxa sera cobrada normalmente, sem exceção alguma.
各グループの代表者1名のみ、参加費が無料になります。その他の方 ( Instrutor, Formado, Professor, Contra-Mestre, Mestreを含む ) は、通常通りの支払いをお願いします。

Serao consideradas criancas até a faixa etária de 12 anos, a partir dos 13 anos consideraremos como adultos.
12才以下は子供料金、13才以上は大人料金になります。

E extremamente proibido o uso de fogos de artificio.
花火禁止です。

Nao nos responsabilizamos por nenhum tipo de acidentes ocorridos durante o evento.
イベント中の事故やトラブルなど、一切の責任を負いませんのでご了承下さい。

Estará a disposição de todos chuveiro trazer shampoo e sabonete.
シャワー有ります。シャンプーや石けんは各自でご用意下さい。

Todos os participantes devem trazer suas proprias barracas de camping.
宿泊用テントは各自でご準備お願いします。

Desde ja agradecemos a atenção e contamos com a vossa colaboração, e de seus fieis discípulos.
指導者の皆さんと生徒の皆さんの御理解と御協力に、心から感謝を申し上げます。

Axe

Centro Cultural de Capoeira Garra
Professor Kenji

Interessados procurar por “Cassiano Kenji Katayama” através do facebook ou e-mail: capoerejapan@gmail.com